1153's profile蜂蜜比血甜PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    October 24

    Chiangmai

    DSCN2777DSCN2783DSCN2788DSCN2911DSCN2949DSCN2966DSCN2990DSCN3005DSCN3018DSCN3032DSCN3041DSCN3051DSCN3068DSCN3118DSCN3173DSCN3211DSCN3221DSCN3379
    October 10

    陽台一隅

    DSCN4535

    DSCN4536DSCN4537DSCN4538DSCN4539DSCN4540DSCN4541DSCN9802

    September 07

    白石山

    白石山 

    DSCN2445DSCN2446DSCN2449DSCN2451DSCN2457DSCN2468DSCN2479DSCN2492DSCN2494DSCN2499DSCN2501

    August 05

    大古山

    DSCN1924DSCN1925DSCN1934DSCN1936
    July 21

    2008-07-20 獅頭山

    DSCN1655 DSCN1657 DSCN1658 DSCN1659DSCN1665 DSCN1666DSCN1674DSCN1675DSCN1683DSCN1684DSCN1690DSCN1691DSCN1694DSCN1696DSCN1697DSCN1698DSCN1700DSCN1701DSCN1702DSCN1704DSCN1707DSCN1710DSCN1711DSCN1712DSCN1713DSCN1714DSCN1715
    July 14

    2008-07-13 滿月圓 森林

    The full moon rose in glory upon the town, and all the dogs of that town began to bark at the moon.
     
    Only one dog did not bark, and he said to them in a grave voice,
    "Awake not stillness from her sleep, nor bring you the moom to the earth with your barking."
     
    Then all the dogs ceased barking, in awfull silience.
    But the dog who had spoken to them continued barking for silence, the rest of the night.
     
    DSCN1565 DSCN1566 DSCN1567 DSCN1571DSCN1574 DSCN1575DSCN1576 DSCN1578DSCN1580 DSCN1582DSCN1584DSCN1585DSCN1587 DSCN1588 DSCN1589DSCN1590DSCN1591 DSCN1592DSCN1596DSCN1597 DSCN1599 DSCN1611 DSCN1614DSCN1615DSCN1620DSCN1622DSCN1623DSCN1626DSCN1627DSCN1629DSCN1633DSCN1634DSCN1637DSCN1639DSCN1642

    2008-07-06 雪霸休閒農場

    DSCN1446DSCN1447DSCN1448DSCN1449DSCN1450DSCN1451DSCN1452DSCN1453DSCN1454DSCN1455DSCN1456DSCN1457DSCN1458DSCN1459DSCN1460DSCN1461DSCN1462DSCN1463DSCN1464DSCN1465DSCN1466DSCN1467DSCN1468DSCN1471DSCN1472DSCN1473

     

     

    DSCN1474     

                                           DSCN1475

    June 19

    StarCraft II

     
    May 31

    IRON MAN

     

    SWEENEY TODD

         
     
    I will have vengenance.
    I will have salvation.
    (shouted) Who sir, you sir?
    No one in the chair, come on! Come on!
    Sweeney's waiting. I want you bleeders.
    You sir - anybody.
    Gentlemen don't be shy!
    Not one man, no, no ten men.
    Not a hundred can assuage me -
    I will have you!
    And I will get him back even as he gloats
    In the meantime I'll practice on dishonorable throats.
    And my Lucy lies in ashes
    And I'll never see my girl again.
    But the work waits!
    I'm alive at last!
    And I'm full of joy!
    May 27

    2008-05-25 東眼山

    DSCN0814DSCN0816DSCN0820DSCN0821DSCN0825 2008-05-25 東眼山
     
    March 14

    一切有為法
    如夢幻泡影
    如露亦如電
    應作如是觀
    February 11

    野曠天低樹,江清月近人。